Откуда взялся Дед Мороз?

Наш Дед Мороз — образ особенный. Он отражен в древнеславянских сказаниях (Карачун, Позвизд, Зимник), русских народных сказках, фольклоре, русской литературе (пьеса А.Н. Островского “Снегурочка”, поэма Н.А. Некрасова “Мороз, Красный нос”, стихотворение В.Я. Брюсова “Царю Северного полюса”, карело- финский эпос “Калевала”).

Позвизд — славянский бог бурь и непогод. Стоило ему тряхнуть головой — на землю валил крупный град. Вместо плаща влачились за ним ветры, с полы его одежды падал хлопьями снег. Стремительно носился Позвизд по небесам, сопровождаемый свитой бурь и ураганов.

В легендах древних славян существовал и другой персонаж — Зимник. Он, как и Мороз, представлялся в виде старика небольшого роста, с белыми волосами и длинной седой бородой, с непокрытой головой, в теплой белой одежде и с железной булавой в руках. Где он пройдет — там жди жестокой стужи.

Среди славянских божеств выделялся своей свирепостью Карачун — злой дух, сокращающий жизнь. Древние славяне считали его подземным богом, повелевавшим морозами.

Но со временем Мороз менялся. Суровый, в компании Солнца и Ветра разгуливающий по земле и насмерть морозивший встретившихся на пути мужиков (в белорусской сказке “Мороз, Солнце и Ветер”), он из грозного постепенно превращается в справедливого и доброго деда.

Сегодня имя Деда Мороза сохранилось и у некоторых западных славянских народов, например в Болгарии его зовут “Дядо Коледа”, в Сербии, Черногории и Боснии и Герцеговине — “Деда Мраз”, в Словении — “Dedek Mraz” и т.д.

Достаточно долгое время Мороз Иванович и ёлка с Новым годом существовали по раздельности. Их объединение произошло во второй половине XIX века, когда в России отмечаются первые попытки создать самобытного «рождественского деда», который дарил бы подарки русским детям, как у их западных сверстников.

При Александре II упоминаются «старый Рупрехт» (явно немецкого происхождения, 1861), святой Николай или «дедушка Николай» (1870) — единичные попытки, которые не прижились. В 1886 году впервые отмечается «Морозко», и к началу ХХ века уже складывается знакомый образ Деда Мороз. Тогда же из иллюстрированных переводов Валерия Каррика сказка о Морозке становится знакомой и англоязычным читателям. В переводе Морозко выступает под именем «Король Мороз» (англ. King Frost).

Он был одет в длинную шубу синего или красного цвета с мехом, шапку и валенки. Весь наряд волшебника был расписан узорами. На посохе же вместо головы быка появился наконечник в форме звезды. В то время Дед Мороз жил в большом ледяном дворце и спал на перинах из снега. Где находился дом старца – никто не знал. Неизвестны были и родители волшебника, но, по русской традиции, старших нужно называть по имени-отчеству.

С легкой руки писателя Владимира Одоевского Дед Мороз стал Морозом Ивановичем. Новый образ пришелся по душе и детям, и взрослым, а вот расположение Деда Мороза тогда нужно было еще заслужить. Детям, которые хороши вели себя весь год, Дедушка дарил сладости – конфеты, леденцы и пряники. Лентяи и неряхи получали в качестве подарки сосульку, а плохие и злые дети, которые кривлялись и дразнили Деда Мороза – посохом по лбу.

После революции Дед Мороз, вместе со всеми рождественскими традициями, подвёргся гонениям, но затем был возвращен в обиход и «советизирован». Это произошло после того, как 28 декабря 1935 года член Президиума ЦИК СССР П. П. Постышев опубликовал в газете «Правда» статью, где предложил организовать для детей празднование Нового Года, после чего по всей стране начинают организовываться новогодние мероприятия с использованием переосмысленной старой «рождественской» атрибутики. В формировании нового образа Деда Мороза важную роль сыграл и советский кинематограф.

Позже у Деда Мороза появилась внучка Снегурка или Снегурочка, героиня многих русских сказок, снежная девочка. Да и сам Дед Мороз изменился: стал приносить детям подарки под Новый год и выполнять сокровенные желания.

Образ Снегурочки уникален для русской культуры. В западной новогодней и рождественской мифологии нет женских персонажей.

Как видно, происхождение русского Деда Мороза в корне отличается от европейского Санта Клауса. Если Санта Клаус был реальной исторической личностью, которую за добрые дела возвели в ранг святых, то русский Дед Мороз – скорей языческий дух, персонаж народных поверий и сказок. Несмотря на то, что современный образ Деда Мороза сформировался уже под влиянием европейского новогоднего персонажа, большинство характерных русских черт осталось. И по сей день русский Дедушка Мороз ходит в длинной шубе, валенках и с посохом. Он предпочитает передвигаться пешком, по воздуху, или на санях, запряженных резвой тройкой. Его постоянная спутница – внучка Снегурочка. Дед Мороз играет с детьми в игру “Заморожу”, и прячет в новогоднюю ночь подарки под елкой.

Поделиться в: